Estrasburgo (Francia).- Un informe sobre lenguas regionales o minoritarias publicado hoy por el Comité de Ministros del Consejo de Europa subraya que la población castellanohablante, mayoritaria en España, "parece no ser suficientemente consciente" del carácter multilingüe de la sociedad española.
El comité de expertos que ha redactado el informe recomienda a las autoridades españolas "promover las virtudes del multilingüismo y la diversidad lingüística", tanto en grupos lingüísticos mayoritarios como minoritarios.
El grupo de expertos, que visitó España entre el 14 y el 17 de septiembre del pasado año, elaboró un informe con recomendaciones, tal como hizo en septiembre de 2005, cuando publicó un primer texto sobre las lenguas minoritarias o regionales en España.
Los expertos elaboran el documento según la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias que entró en vigor en España el 1 de agosto de 2001.
De acuerdo con el informe publicado hoy, los medios de comunicación españoles "demuestran poco interés" por la diversidad lingüística.
Aún así, el informe reconoce "el alto grado de reconocimiento y protección" del que se benefician las lenguas regionales, ya que España "ha optado por respetar los compromisos más exigentes".
El comité de expertos felicita a Cataluña, Galicia y Euskadi "por la adopción de políticas para relanzar y normalizar" las lenguas que se hablan en sus territorios.
A pesar de ello, matiza que los planes de acción adoptados por las autoridades gallegas y vascas "no han dado todos los frutos esperados", debido al diferente grado de utilización de las lenguas en la vida diaria.
El informe destaca además "el fuerte compromiso" de las autoridades vascas, ya que el uso del euskera se ha extendido de forma considerable en los últimos decenios, pero muestra su preocupación por la situación en la Ertzaintza y la Osakidetza (Servicio Vasco de Salud).
Respecto al catalán en Cataluña, lo define como "la lengua más utilizada habitualmente en la calle", cuyo empleo debe progresar con la puesta en marcha de la reforma del Estatuto de Autonomía.
Se mantienen algunas deficiencias descritas en el primer informe, como la utilización de las lenguas regionales en el ámbito judicial.
A ello se añade que en Correos y Renfe "no conceden a las lenguas cooficiales el lugar que le corresponde".
Los expertos se muestran críticos por la falta de información recibida sobre la situación de las lenguas cooficiales en Baleares, Navarra y Valencia, y "deplora" que las autoridades españolas no hayan podido recabar información sobre lenguas como el valenciano, que no cuenta con un "modelo de enseñanza desarrollado".
Además de las lenguas citadas, el informe también refleja la situación del bable asturiano, la fabla aragonesa, el catalán en Aragón, el gallego en Asturias y Castilla y León, el portugués en Olivencia (Badajoz), el bereber en Melilla, el árabe en Ceuta, el romaní y el caló.
Para todas ellas, el Comité de Ministros pide una mayor protección.
El Gobierno ha realizado observaciones al informe y ha destacado la creación del Consejo de Lenguas Oficiales en la Administración General del Estado, para mejorar el acceso y el nivel de multilingüismo en la administración electrónica; la redacción bilingüe de material impreso y señalizaciones; y la mejora de la oferta formativa para los funcionarios.
Si quieres firmar tus comentarios puedes iniciar sesión »
En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.
Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si ya lo estás registrado puedes iniciar sesión ahora.