Granada.- Madrasa Editorial, el órgano de publicaciones de la Comunidad Islámica en España, con sede en Granada, ha publicado por primera vez libros clásicos del islam, como el Corán, traducidos directamente el árabe al castellano para dar a conocer esta religión en los territorios de habla hispana.
El director de Madrasa Editorial, Abdal Wálid Barrios, posa con el Corán traducido del árabe al castellano por Madrasa Editorial, el órgano de publicaciones de la Comunidad Islámica en España, con sede en Granada.
La editorial inició su actividad para el gran público a principios de 2008 tras haber estudiado y traducido las obras islámicas más tradicionales a nivel interno, en el seno de la Mezquina Mayor de Granada, ubicada en el barrio morisco del Albaicín.
Según ha explicado a Efe el director de la editorial, Abdal Wálid Barrios, en este periodo ya han sacado al mercado una treintena de textos, que llevarán a la Feria Internacional del Libro de Tetuán, que se celebra del 26 al 3 de junio.
Entre ellos destaca el Corán, su gran éxito de ventas, y la única traducción al castellano de un musulmán de lengua española nativa que, al igual que el resto de traducciones de esta editorial, ha sido realizada directamente desde el idioma original -el árabe-, puesto que hasta ahora solían tomarse como fuente libros traducidos previamente al francés o al inglés.
Además, este libro, matriz de la religión islámica y del que se han publicado unos 5.000 ejemplares, es la única traducción al castellano del mundo que cuenta con el certificado de calidad expedido por el organismo competente de Arabia Saudí después de varios meses de exámenes.
Junto a este texto, figuran publicaciones de las principales colecciones de Hadiz, Tafsir y Fiqu (Jurisprudencia) y otras obras de carácter más actual en las que se analiza el papel de los musulmanes y del islam en el mundo contemporáneo.
Otro grupo importante de obras traducidas son la que tienen que ver con el sufismo (tasawwuf), como la traducción de libros de cánticos espirituales.
"Los musulmanes de habla española teníamos dificultad a la hora de poder acudir a las fuentes bibliográficas islámicas, tanto clásicas como modernas", ha indicado a Efe Barrios, para quien la publicación de estos textos ayudarán a divulgar el conocimiento de la ciencias islámicas y devolverle actualidad "al bagaje cultural de Al Andalus".
Del mismo modo, el responsable de Madrasa Editorial considera que la publicación de estos libros contribuirá a la formación de los musulmanes de habla hispana en España y en Sudamérica.
Actualmente, esta editorial prepara la publicación de varios libros de gran interés histórico, entre los que Barrios ha destacado "El Islam en Al Andaluz", un trabajo de investigación que ofrece una visión completa del periodo comprendido entre el 711, la fecha del desembarco del primer árabe que llegó a España y 1700, cuando se expulsó al último grupo de moriscos españoles.
Además del público musulmán, estudiantes, profesores universitarios e investigadores no islámicos han mostrado interés por estos libros, según el director de Madrasa Editorial.
Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »
En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.
Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.
Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...
Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.
A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.
Caminante no hay camino, se hace camino al andar. Citar este verso de Machado no puede ser más ocurrente al hablar de Mariano Rajoy. Tras la renuncia de Zapatero y las voces que señalan que la estrategia popular podría verse dañada, es necesario preguntarse algo. ¿Ha hecho camino Rajoy? ¿Se ha preparado para ser presidente? Quizás la respuesta sorprenda.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Algunos luchamos por tener los pies en suelo.” Lo decía ayer en su Twitter Raül Romeva, uno de los cuatro eurodiputados españoles (Oriol Junqueras, de ERC, Ramon Tremosa, de CiU, Rosa Estarás del PP y él, de ICV) que apoyaron la enmienda para evitar que el presupuesto comunitario de 2012 contemple los vuelos en primera clase de los parlamentarios europeos. No era una excepción. Lo escribía ahí porque es lo que hace siempre: ser transparente.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Son los cien primeros, como podrían ser doscientos o diez. Lo importante es el concepto. La idea de tener unos días para llevar a cabo la transición desde la oposición al gobierno. Del banquillo, a llevar el dorsal titular. Nunca tendremos una segunda oportunidad de crear una buena primera impresión. Y los cien primeros días son esa primera impresión. Veamos su importancia.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Os propongo que sea el Comité Federal, en la próxima reunión que tengamos, después de las elecciones autonómicas y municipales, el que fije el momento de activar el proceso de primarias previsto en los Estatutos del partido para elegir nuestra candidatura a las próximas elecciones generales.” De esta manera, Zapatero ha puesto las primarias en el punto de mira tras anunciar que no será candidato a la reelección. Tras este anuncio, observamos algunas reflexiones sobre el proceso
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.