Secciones bajar

El traductor automático de la Generalitat atendió ocho millones de peticiones en 2008

EFE
Actualizado 01-06-2009 11:37 CET

Barcelona.-  Los traductores automáticos de la web gencat de la Generalitat atendieron ocho millones de peticiones en 2008, un número de consultas que pone de relieve la apuesta de la secretaría de Política Lingüística para facilitar el conocimiento y el uso del catalán, según su secretario, Bernat Joan.

Esas consultas representaron un volumen de 1.800 palabras y son el exponente, en opinión de Joan, de la importancia que tiene crear esos servicios y facilitar su acceso a la ciudadanía.

Los traductores de la web de la Generalitat traducen actualmente en ambas direcciones del catalán al castellano, inglés, francés, alemán y occitano en su modalidad general y aranesa.

Bernat Joan renovó la apuesta de la Generalitat para facilitar el uso del catalán a través de las nuevas tecnologías durante una jornada organizada por Microsoft y Barcelona Digital y titulada "Innovación en Cataluña: el camino hacia la productividad"

En esa dirección, Joan destacó que el "Parla.cat", entorno virtual de aprendizaje de la lengua catalana, ha experimentado, desde su apertura en 2008, "un crecimiento progresivo y sostenible" con una media de ochenta a cien de nuevos usuarios inscritos al día.

Desde que se puso en marcha y hasta esta semana el "Parla.cat" tiene un total de 20.700 personas registradas.

Joan ilustró la "participación activa de la secretaria de Política Lingüística a Internet" con experiencias en entornos 2.0 para dar a conocer la campaña "Encomana el català" y los estrenos de cine en catalán.

La campaña "Encomana el català" es la primera en la que la Generalitat ha utilizado una red social (facebook) para transmitir contenidos, "hecho que valoramos muy positivamente ya que el grupo de Facebook de 'Encomana el català' tiene más de 31.000 miembros y 400 mensajes en el muro".

Bernat Joan explicó también que la semana pasada se creó una página para dar a conocer los estrenos de filmes en catalán, que ya cuenta con más de 1.000 fans.

El secretario de Política Lingüística destacó que las empresas de servicios dentro del sector informático "son una herramienta básica para la promoción de la lengua y para avanzar hacia la plena normalización del catalán".

Destacó las novedades de Microsoft en catalán y sus productos Windows Live Messenger y Office Live en esta lengua y recordó que la empresa Microsoft recibió a principios de año el primer premio Promoción de la Realidad Plurilingüe del Estado español, otorgado por los gobiernos de Euskadi, Cataluña, Galicia y Baleares.

De carácter honorífico, el galardón reconoce la tarea realizada por personas, entidades o empresas en el ámbito del reconocimiento y la promoción de la diversidad lingüística del Estado.

Di lo que quieras

Aceptar

Si quieres firmar tus comentarios puedes iniciar sesión »

En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.

Di lo que quieras

Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si ya lo estás registrado puedes iniciar sesión ahora.

Volver a actualidad Volver a portada
subir Subir al principio de la página